Студпортал - сайт студентов о высшем образовании и студенческой жизни, студенческий форум, онлайн тесты для студентов.
Banner_1
Студпортал / Студпортал / Советы студентам / Правильный перевод фамилий на английский и написание фамилий на английском

Правильный перевод фамилий на английский и написание фамилий на английском

Правильный перевод фамилий на английский и написание фамилий на английском
При заполнении регистрационных форм, анкет, оформлении разного рода документов (например, загранпаспорта или визы) приходится писать свою фамилию, имя, адрес латинскими (английскими) буквами.

 

Как правильно написать фамилию и имя по-английски? Как правильно назвать русский сайт английскими буквами? Существуют различные системы или правила транслитерации имен и фамилий (транслитерация русских слов). В их основе лежит процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита (см. таблицу ниже). Различие между системами транслитерации имен и фамилий наблюдается при переводе некоторых букв, например Е, Ё, Ъ, Ь и дифтонгов (сочетаний гласной буквы и Й).

Кириллица Латиница
А, а A
Б, б B
В, в V
Г, г G
Д, д D
Е, е E, YE
Ё, ё E, YE, YO
Ж, ж ZH
З, з Z
И, и I
Й, й Y
К, к K
Л, л L
М, м M
Н, н N
О, о O
П, п P
Р, р R
С, с S
Т, т T
У, у U
Ф, ф F
Х, х KH
Ц, ц TS
Ч, ч CH
Ш, ш SH
Щ, щ SHCH
ъ  
ы Y
ь  
Э, э E
Ю, ю YU
Я, я YA

Пояснения к различным случаям написания отдельных русских букв:


Ь Ъ - Мягкий и твёрдый знаки в английском написании не передается совсем:
Дарья Соболь - Darya Sobol
Игорь Мельников - Igor Melnikov
Ольга Вольнова - Olga Volnova

Ы Й - Буквы Ы и Й передаются английской Y:
Елена Алымова - Elena Alymova
Глеб Лысенко - Gleb Lysenko
Павел Малышев - Pavel Malyshev
Андрей Буйнов - Andrey Buynov
Николай Райкин - Nikolay Raykin
Алексей Майоров - Aleksey Mayorov
Сергей Зайков - Sergey Zaykov

Окончания ЫЙ и ЫЙ - Вместо них ставится, как правило, одна буква Y:
Анатолий Подвольский - Anatoly Podvoysky
Дмитрий Белый - Dmitry Bely
Юрий Завадский - Yury Zavadsky

Гласные Е и Э - Передаются одинаково - Е:
Вера Лебедева - Vera Lebedeva
Эдуард Эткин - Eduard Etkin

Буква Е русского алфавита транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях - как E.
Евгений - Yevgeniy
Анатольевич - Anatolyevich
Сергеевич - Sergeyevich
Евдоким Астафьев - Yevdokim Astafyev
Ефим Ерин - Yefim Yerin

Буква Ё транслитерируется как YE, если она стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Во всех остальных случаях - как E.
Ёлкин - Yelkin
Планёрная - Planernaya.
Букву Ё воспроизводят как Е:
Аксёнов - Aksenov
Парфёнов - Parfenov
Сёмина - Semina

Когда надо подчеркнуть букву Ё воспроизводят ее звучание [йо] - YO:
Фёдор Киселёв - Fyodor Kiselyov
Пётр Воробёв - Pyotr Vorobyov

Русская буква Ж передается сочетанием ZH:
Бажов - Bazhov
Жирин - Zhirin
Вожжин - Vozhzhin
Рожкова - Rozhkova

Для русской буквы Х используется сочетание KH:
Михаил Хренов - Mikhail Khrenov
Хоритон Лохматов - Khariton Lokhmatov

Сочетание русских букв КС транслитерируется как KS, а не как X.

Русское Ц состоит из звуков [ТС] и в английском становится TS, так же, как и буквосочетание ТС:
Васнецов - Vasnetsov
Птицин - Ptitsyn
Царев - Tsaryov

Русской букве Ч в английском соответствует сочетание CH:
Бочаров - Bocharov
Почтарёв - Pochtaryov
Черновол - Chernovol

Русское Ш передается английскими буквами SH:
Кашин - Kashin
Мышкин - Myshkin
Шитов - Shitov

Русское Щ приходится изображать четырьмя буквами SHCH:
Борщов - Borshchov
Щербаков - Shcherbakov
Щукин - Shchukin

Русская буква Ю по своему звучанию это [ЙУ] по английски это - YU:
Юлия Беляева - Yuliya Belyaeva
Юрий Юрский - Yury Yursky

Русская буква Я это [ЙА] представляем ее так - YA:
Татьяна Яблокова - Tatyana Yablokova
Яков Яров - Yakov Yarov
 
Внимание! Федеральная Миграционная Служба России издала приказ от 3 февраля 2010 г. №26, который вносит изменения в правила транслитерации фамилий.  Подробнее читайте в статье "Изменения в правилах транслитерации фамилий"


Поделиться в Твиттере Поделиться в Livejournal


"Правильный перевод фамилий на английский и написание фамилий на английском" можно
распечатать распечатать или отправить другу отправить другу
Код для вставки статьи на сайт, блог или форум:


24.05.2010 эту статью опубликовал Oughtem. Чтобы опубликовать свою статью авторизируйтесь или зарегистрируйтесь

Навигация

Студпортал
  Студенческие новости
  Новости сайта
  Советы студентам
  Как я богател на глазах и еле-еле унёс деньги
  Ещё раз об образовании за рубежом
  На какую работу может рассчитывать студент в Киеве?
  Все свое ношу с собой – рюкзаки Dakine
  Если пристает преподаватель
  Спи, студент, усни! Или о том как студенту не заснуть на паре.
  Изменения в правилах транслитерации фамилий
  Что подарить на День Валентина?
  Пополнение мобильного счета
  Будь на чеку или как студенты с университетом судились
  Студент: как возникло это понятие, и чем студент отличается от не studente
  Комната для студента или помоги себе сам
  День студента (Татьянин день): история праздника, как отмечают День Студента.
  Правильный перевод фамилий на английский и написание фамилий на английском
  Скачать бесплатно курсовую теперь не проблема! Банк курсовых открыт для скачивания!
  Куда пойти учиться после школы? Пойти учиться после 9 или 11 класса?
  Жилье для студента или как студенту снять квартиру
  Как писать реферат правильно в условиях нехватки времени
  Выпускникам посвящается
  ГОСТы
  Студенты нынешнего и прошлого веков
  10 способов для студента дёшево "поселиться" в столице
  Почему студенты сачкуют?
  О чем мечтают студенты?
  Студент как клиент - всегда прав!
  Методические рекомендации по подготовке к внешнему тестированию по иностранному языку
  Шпаргалки
      Шпаргалки 9 класс и 11 класс
      Шпаргалки для студентов
  Онлайн тесты
      Мужские онлайн тесты
      Тесты для девушек онлайн
      ЕГЭ - тесты онлайн
      Тесты для мужчин и женщин
      Тесты ЗНО онлайн
  Софт студента
  Права студента
  Работа для студентов
  Кухня студента
  Фильмотека
  Игры
      Alawar игры
      Флеш-игры
  Внешнее независимое тестирование
      Тестирование 2012
      Тестирование 2011
      Результаты тестирования 2010
      Результаты тестирования 2011
      Тестирование 2010
      Тестирование 2009
  Правила дорожного движения
  Бухгалтерский учёт для студентов
  Студенческие сайты

Banner_2